Aso, aber konnte diese "Disney International Voices"-Sache den net die alten sprecher verpflichten? Oder fanden die die Stimmen aus Synchro 1 "Unpassenend?" oder was?
Arielle die Meerjungfrau (The Little Mermaid)
-
-
Anzeige
Träumst du von einer Reise nach Disneyland Paris? Es ist Zeit:
Erlebe deine liebsten Disney, Pixar, Marvel und Star Wars Helden live in Aktion und kreiere unvergessliche Momente mit all den Disneyland Paris Neuheiten und Highlights 2024!
Affiliate Link: Bei einer Buchung können wir eine Verkaufsprovision erhalten. Für dich entstehen dadurch keine Mehrkosten.
-
Das wird der Grund gewesen sein. Sie fanden sie halt nicht nah am Original. Da kann jeder denken, was er will, aber die ersten Sprecher haben besser gepasst. Die Einzige die übernommen wurde war ja Beate Hasenau (Ursula) wie wirklich 1:1 vom Original war.
-
Ich schätze mal, dass hinter DIV nur Amerikaner stecken, die kein Deutsch verstehen. Die haben vermutlich nur geguckt, ob sich die Stimmen ähneln, nicht aber wie der Charme der vorherigen Fassung war. Zumindest vermute ich das, auch in Rückblick auf mein Interview mit Thomas Fritsch, wo er über die "Überwachung" seitens Disney während KdL gesprochen hat.
-
Okay...aber ich finde z.B. das Joachim Kemmer als Sebastian besser klang als....ich weiß seinen namen net mehr. Is wirklich ein schwacher grund von denen! Net das ich die zweite synchro verurteile, es is halt, wie gesagt, meine synchro und ich hab sie sehr gerne, aber ich kann euch, die die erste lieber mögen, auch verstehen! Ganz schön unfair, dass ihr so übergangen werdet und net ma mehr die chance habt, die version vllt ma in 3D im kino zu sehen oder so. Auf der DVD is auch nur die zweite drauf, oder?
-
Zitat
Auf der DVD is auch nur die zweite drauf, oder?
Das stimmt leider.
Frage: Du hast doch die Serie bestimmt einige male gesehen, wo man die Stimmen der ersten Version hört, oder?
-
Ja, aber das is leider schon etwas her, daher hab ich grad nur die stimmen des kinofilms im kopf, weil ich die lieder ja höre. Von daher....
-
Hier gibt es die Erstversion der deutschen Synchronisation.
[video]
Externer Inhalt www.youtube.comInhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt. -
Achja, da bekomm ich doch glatt wieder Lust die DVD einzuwerfen. Ich Danke der Industrie für DVD-Recorder und Filmbearbeitungsprogramme!
-
Wechle deutsche Synchronfassung von Arielle, die Meerjungfrau magst du mehr? 7
-
Die erste deutsche Synchronfassung (4) 57%
-
Die zweite deutsche Synchronfassung (2) 29%
-
Ich kann mich nicht entscheiden. (1) 14%
Bei dieser Umfrage bin ich gespannt, welche deutsche Synchronfassung von Arielle am beliebtesten ist. Ich habe da eine Vermutung.
-
-
Für mich eindeutig die erste.
Weil schon alleine wegen Sebastians Stimme, Joachim Kemmer mag ich die erste mehr.
Ich hatte damals SingStar Disney zu Weihnachten bekommen.
Da hatte ich das erste mal die 2te Synchro gehört.
Hab mir nur gedacht, das geht gar nicht, weil ich so an der ersten gewöhnt bin. -
Anzeige
Entdecke magische Produkte und Angebote von shopDisney:
Hier gelangst du direkt zu allen shopDisney.de Neuheiten!!
Affiliate Link: Bei einer Bestellung können wir eine Verkaufsprovision erhalten. Für dich entstehen dadurch keine Mehrkosten.
-
Ich mag die zweite lieber, aber nur, weil ich mit dieser version groß geworden bin und sie mich ergo somit mehr an meine kindheit erinnert als die erste version, auch wenn mir ebenfalls die sprecher bei der ersten besser gefallen. Allerdings mag ich die songtexte in der zweiten version deutlich lieber!!
-
1. Ich habe die beiden deutschen Synchronfassung gesehn und die Englische. Ich muss sagen das ich die erste besser finde mit Ute Lemper, da sie eine wunderschöne Stimme hat (Bin übrigens mit der zweiten aufgewachsen :D). Die zweite Synchronfassung liegt auch nicht soweit am Englischen Text wie die erste. Bei Arielle 2 ist mir das sehr stark aufgefallen, dass vieles falsch übersetzt wurde.
2. Die Stimme von Joachim Kemmer (1. Fassung) hat keinen Akzent, dass ich viel besser finde.
-
Zitat
2. Die Stimme von Joachim Kemmer (1. Fassung) hat keinen Akzent, dass ich viel besser finde.
Wie findest du denn Sebastians Akzent in der Originalfassung? Ich habe mir die englische Version vor... einer Woche? angesehen und ich war richtig erstaunt über die Stimme dort. Ich hätte das niemals erwartet, dass der so einen komischen, krassen Akzent hat. Er kam mir eigentlich immer extrem ernst vor, aber dort kam das nicht so wirklich rüber für mich^^ -
Wie findest du denn Sebastians Akzent in der Originalfassung? Ich habe mir die englische Version vor... einer Woche? angesehen und ich war richtig erstaunt über die Stimme dort. Ich hätte das niemals erwartet, dass der so einen komischen, krassen Akzent hat. Er kam mir eigentlich immer extrem ernst vor, aber dort kam das nicht so wirklich rüber für mich^^
Ich find sie klingt ähnlich nach der 2. deutschen synchronfassung.
-
Bitte die Umfrage nicht bei dieser Diskussion vergessen, damit sie nicht unfreiwillig verfälscht wird. Sie soll die Meinung des Forums wieder geben.
-
Arielle hab ich glaub alle Filme gesehen. ich finde sie ganz ok, aber die Filme sind nicht so mein Ding^^ Aber den Gesang fand ich wirklich schön
6/10
-
Auf Grund des neuen Jahres-Kalenders 2013 aus dem Hause Disney der Drogeriemarktkette Müller lässt sich mit hoher Wahrscheinlichkeit der September 2013 als Termin für die Blu-ray-Premiere des Disney-Klassikers „Arielle, die Meerjungfrau“ ausmachen.
Auf Grund dessen, startete nun - von einem Fan aus Österreich - eine aktuelle Petition, die vermutlich unsere letzte Chance ist, die erreichen sollte, dass die deutsche Erstsynchronisation des Films mit auf die Blu-ray gepackt wird.
Mit „Der weiße Hai“ haben wir kürzlich gesehen, dass solche Petitionen durchaus Erfolg haben können.
Hier der Link: http://www.change.org/de/Petitionen/…her-erstsynchro
Danke an Chris für die Informationen!
-
Cool! Werde gleich da unterschreiben
-
Arielle, 2013 wieder zuhaben??? Juhu! :juhuu: Allerdings mag ich die alte synchro so gar net (tomaten ausweich), aber ich finde es sollten doch einfach mal BEIDE tonspuren auf der DVD sein, das is doch wohl keine große kunst, oder?? :augenrollen: Dann wären gleich von vorne herein alle zufrieden, die 89iger un die 98iger!:D
-
Also eigentlich da ich 98 geboren bin müsste ich mit der 2. aufgewachsen sein aber in unserm VHS regal haben wir viele Disney Filme und ich bin aufgewachsen mit der 1. die ich auch 1000 mal besser fand hab erst letzte Woche erfahren das es eine neue gibt ich finde Sebastians stimme so unpassend das beste für alle wäre hätte es das neue Synchro nie gegeben dann kannten und liebteb alle das 1. es muss auf die nächste DVD einfach das 1. Synchro aber es muss auch das 2. denn es sind ja auch viele damit aufgewachsen
-
Anzeige
Entdecke magische Produkte und Angebote von shopDisney:
Hier gelangst du direkt zu allen shopDisney.de Neuheiten!!
Affiliate Link: Bei einer Bestellung können wir eine Verkaufsprovision erhalten. Für dich entstehen dadurch keine Mehrkosten.
-
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!