In this thread you can talk what you like.But it is allowed to write in English!
I have got this idea of this thread from another forum.
In this thread you can talk what you like.But it is allowed to write in English!
I have got this idea of this thread from another forum.
Anzeige
Träumst du von einer Reise nach Disneyland Paris? Es ist Zeit:
Erlebe deine liebsten Disney, Pixar, Marvel und Star Wars Helden live in Aktion und kreiere unvergessliche Momente mit all den Disneyland Paris Neuheiten und Highlights 2024!
Affiliate Link: Bei einer Buchung können wir eine Verkaufsprovision erhalten. Für dich entstehen dadurch keine Mehrkosten.
I'm currently developing some kind of 3D Animation software, basically a bunch of C++ classes which can handle colors, vectors, geometry and some more advanced techniques like voxel data processing. Lets see how far i will get before the sources are going to my "obsolete" folders..
Oh, sounds good eh?
In diesem Thread darf auch auch deutsch sich unterhalten werden.ABER man soll sich primär um die englische Grammatik unterhalten werden.
Kennt sich jemand mit dem Present Perfect gut aus?
Wann wird diese Zeitform benutzt?
Ich habe gelernt,wenn ein Ereignis in der Vergangenheit anfing und noch in der Gegenwart andauert,dann wird Present Perfekt benutzt.
Aber ich habe manchmal das Problem zu erkennen,wenn man das auf konkrete Beispiele/Situationen anwenden soll.
Bei verneinten Aussagen kann man sich das oft ganz gut merken.
Beispiel:
School hasn't started (yet). Das not yet weist darauf hin, dass es in der Vergangenheit begonnen hat und nun immer noch gilt.
Bei positiven ist es eigentlich ähnlich:
In five class rooms the first lessons have started (yet). Auch hier zeigt das yet wieder auf diesen Bezug hin.
Prüf einfach, ob es Sinn machen würde, am Ende ein yet/not yet anzuhängen. Das sollte die Situation erleichtern.
Wie würdet ihr den Ausdruck base insulter ins deutsche übersetzen?
Die Google Übersetzungen spuckte was mit Beleidigung aus, ABER das macht keinen Sinn, da dieser Ausdruck bei Glühlampen vorkommt.
Sicher, dass es base insulter heißt? Denn das stimmt dann schon, was Google oder Leo ausspucken
Base Insulate würde hingegen sinnmachen (=Basis Isolierernd osä.)
Das stand auf einen Infoblatt eines Herstellers. Natürlich ist nicht ausgeschlossen, dass im Infoblatt Fehler vorkommen könnten.
Oh...I hate tenses xD
Im not an expert. Never ask me if you want to know something about tenses.
Oh,and Google Languagetools ? Dont use it. its not helpfull, Ive got Experience with that
I like English language. I think its easy,when you have to use it all the time.
Thats why I want to do an Exchange year! I just dont know when...
Don't write te nouns with capital letters
Macht der Gewohnheit!
Anzeige
Entdecke magische Produkte und Angebote von shopDisney:
Hier gelangst du direkt zu allen shopDisney.de Neuheiten!!
Affiliate Link: Bei einer Bestellung können wir eine Verkaufsprovision erhalten. Für dich entstehen dadurch keine Mehrkosten.
i luv english, i watch youtubers lyk raywilliamjohnson or shanedawson (you may know them) and well i'm a real yt freak and ive subscribed a lot of yters, mostly english-speaking ppl well my facebook is in english too and umm thats all? xD no wait, i sometimes watch stuff on english lyk AD or sumthin^^ and well i rly luv that language... i try to understand lyrics from songs when i hear them first and then read them in the internet
Me too! I often compare the original voices in cartoons with the german voices! Makes fun!
Quote from "sunnywhere"Me too! I often compare the original voices in cartoons with the german voices! Makes fun!
me too!! xD sometimes i watch 'em in english cause i can't find german ones or so..
Quote from "Rosegirly95"
me too!! xD sometimes i watch 'em in english cause i can't find german ones or so..
Yupp,me too! But I often like the originals more than the german ones.
that's right... sometimes there are jokes in english which aren't funny in german >,<
Quote from "Rosegirly95"that's right... sometimes there are jokes in english which aren't funny in german >,<
Thats so true!
Wußtet ihr, dass das englische Wort für Truthahn Turkey ist?
Wußtet ihr auch, dass das englische Wort für Türkei Turkey lautet?
Was denkt ihr? Sind Türken Truthähne ?
*räusper*
Ich wusste es zwar, aber meine Meinung äußere ich hier mal lieber nicht xD
Ich habe mal in einem Hotel ein Schild gesehen, da stand im Englischen 'Turkey', und im Deutschen 'Die Türkei'. Keine Sorge, es gab kein gebratenes Land, sondern gebratenen Truthan. xD
Im Vorspann von englischsprachigen Filmen sieht man häufig:
Starring.....
Wie würdet ihr das ins deutsche übersetzen?
Wenn ein Abspann eingedeutsch wird, steht statt starring mit.
Das finde ich irgendwie langweilig.
Anzeige
Entdecke magische Produkte und Angebote von shopDisney:
Hier gelangst du direkt zu allen shopDisney.de Neuheiten!!
Affiliate Link: Bei einer Bestellung können wir eine Verkaufsprovision erhalten. Für dich entstehen dadurch keine Mehrkosten.
Don’t have an account yet? Register yourself now and be a part of our community!