Also ab Mai kommen wieder einige neue Folgen aus der 2. Staffel!
In Nerdy Dancin'/Der Tanzwettbewerb kommt ein seeehr lustiger Charakter ("Rodney"; mit Absicht in Anführungszeichen ) vor. (Er kommt auch in Robot Rodeo noch mal vor )
Naja, also der hat eine ziemlich komische Art zu reden in englisch. Ich hoffe ja, dass das im Deutschen auch so gut hingekriegt wird wie zB bei Doof. Aber egal, lasst euch überraschen. Oder wenn ihr das nicht wollt, guckt euch die Folgen auf englisch an
Staffel 2
-
-
Anzeige
Träumst du von einer Reise nach Disneyland Paris? Es ist Zeit:
Erlebe deine liebsten Disney, Pixar, Marvel und Star Wars Helden live in Aktion und kreiere unvergessliche Momente mit all den Disneyland Paris Neuheiten und Highlights 2024!
Affiliate Link: Bei einer Buchung können wir eine Verkaufsprovision erhalten. Für dich entstehen dadurch keine Mehrkosten.
-
Ja in Englisch passen i-wie alle stimmen besser zu den charakteren.Obwohl ich im deutschen mit den meisten Stimmen ganz zufrieden bin,außer mit Ferb
Im englischen hat er so einen coolen britischen akzent
Im deutschen wurde der total ausgelassen
Aber wie gesagt freue ich mich auch total auf die restlichen Folgen.
Für p&f wurde auch noch eine dritte Staffel geplant
die wird bei uns in deutschland aber erst später rauskommen.
Lassen wir uns überraschen. -
Japp und insgesamt soll es dann nach der dritten Staffel 100 Folgen geben (25 Minuten-Folgen sind gemeint!)
-
Uuuh 25 minuten :juhuu!:
*iiiiiks* das wird bestimmt superklasse ! danke für die Info
-
Ach ja und es wird ja auch einen Film geben!! :juhuu!:
Wusstest du das schon?
Der kommt entweder diesen oder nächsten Sommer raus. Ich bin mir leider nicht sicher, es gibt beide Gerüchte -.-
Aber angeblich soll Mitte Mai ein Trailer rauskommen -
Ja ich weiß
Ich freu mich schon total auf den Film!
die beiden finden heraus,dass Perry ein Geheimagent ist!
im wiki steht,dass er 2011 in amerika herauskommen wird.
Mann,ich wüsste zu gerne,wann er in Deutschland herauskommt!
Aber es gibt da draußen echt viele P&f fans,da Disney das ja nur wegen den vielen Einschalt quoten macht.
Zum Glück -
es ist der hammer dass rodney 2 frauennamen in seinem namenssalat hat!!!
voll lustig.
und der tanzwettbewerb ist sowieso mit meine lieblingsfolge. -
Japp finde ich auch^^
Aber ich fand die Folge auf englisch deutlich besser als auf deutsch. Der Rodney-Sprecher hat sich zwar Mühe gegeben, aber er kam natürlich nicht ans Original ran...Und übrigens herzlichen willkommen bei uns, LinaFletcher!
-
danke,
das ist doch eigentlich immer so dass die synchronsprecher im deutschen etwas naja schlechter sage ich mal sind als das original.... -
An LinaFletcher: Doppelpost sind erst NACH 24 Stunden erlaubt! Das steht in den Forumsregeln und die solltest du dir durchgelesen haben,denn sowas wird von jedem User erwartet. Beim nächsten mal,wenn du wieder einen Doppelpost machst wird es Verwarnpunkte geben.
-
Anzeige
Entdecke magische Produkte und Angebote von shopDisney:
Hier gelangst du direkt zu allen shopDisney.de Neuheiten!!
Affiliate Link: Bei einer Bestellung können wir eine Verkaufsprovision erhalten. Für dich entstehen dadurch keine Mehrkosten.
-
Manchmal kommt das aber ausversehen wenn der computer so lange lädt.
-
sunnywhere: Das stimmt - wenn man zweimal auf "Senden" klickt, kann es passieren, dass die selbe Nachricht auch zweimal eingetragen wird . Weiß jetzt nicht, wie es hier der Fall war. Aber wir sind immer nett bei Erstverstößen oder versehentlichen Regelbrüchen - wir sind alle so zahm^^".
B2T: Warum auch die Synchro so gut passt, ist im Englischen ja die Tatsache, dass die Dialoge vor der eigentlichen Produktion aufgezeichnet werden. Die Zeichner oder andere Mitarbeiter müssen dann entsprechend dieser Vorlage Einzelbild für Einzelbild erstellen. Aber so kann ich an den deutschen Synchronstudios nicht meckern - gerade bei mieserablen englischen Schauspielern, lassern unsere Synchronsprecher die Qualität eines Films oder einer Serie nochmal richtig ansteigen .
~ Gruß Kenai
-
Zitat von "Kenai"
Aber so kann ich an den deutschen Synchronstudios nicht meckern - gerade bei mieserablen englischen Schauspielern, lassern unsere Synchronsprecher die Qualität eines Films oder einer Serie nochmal richtig ansteigen .
Oder eben andersrum^^
Ich finde aber schon, dass es in Deutschland sehr gute (und nette^^) Synchronsprecher gibt. Das das Original meist besser ist, liegt wohl eher daran, dass, wie du schon gesagt hast, erst gesprochen und dann animiert wird, und dass im Original der Charakter auch der Stimme nach "hergestellt" wird. Die Synchronsprecher müssen sich dann halt damit anfreunden, auch wenn sie es eigentlich nicht so machen würden oder so können.
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!