Also wenn KH 1.5 nicht nicht mit Deutscher Synchro (also KH1) rauskommt werd ich es mir nochmal sehr gut überlegen. Bei den DS teilen hat es mich nicht so gestört, sowie bei dem 3DS teil, da da nicht so viele Szenen waren. Aber Bei BbS für die PSP war es schlimmt, das Spiel hab ich mir nicht gekauft.
Das Schlimmste daran war, das natürlich in der Synchro einige male andre Namen verwendet werden als die Chars in Deutsch heißen. Bei BbS zb Pete -> Karlo, Tinkerbell -> Naseweis usw. Finde es wirklich störend wenn ein ander Name gesagt wird als es dann unten steht ....
Wenn ich mich recht erinnere sind die neuen Sequenzen ja auch schon in der Japanischen Version nicht Vertont gewesen...
Also in letzter Zeit entäuscht mich Square schon sehr .... Disney aber auch, die das zulassen das es nicht deutsch ist ....