So ich habe Simfasa mal gesagt ich übersetze KdL in meine Heimatsprache ins Schweizerdeutsch genauer gesagt Walliserdeutsch.
Kurz und knapp, mein Deutsch hat keine wirkliche Rechtschreibregeln jeder hat so seine eigene Sprache. Ich werde versuchen alles so gut wie möglich zu Zitieren.
Kommentare sind gerne willkommen und da ich Heute nicht so viel zeit habe beginne ich erstmal mit dem Lied: "Der ewige Kreis"
Wenn alles fertig ist werde ich versuchen das in einem Video zu sprechen um eventuelle missverständnisse zu lösen
Viel Spass ich hoffe das ihr es lesen könnt
Fa Giburt a beginnt zErläbnis,
wenn wier isch zer Sunna dräh.
Äs git meh zgseh als me je gseh cha,
meh ztüe, sovil meh zverstah.
Ds Läbe hie isch es Wunder.
Alles neu alles endlos und wit.
Und die Sunna ziet lis irisch goldene Chreis.
Fiert Gross und Chlei in die Ewichkeit.
Und im ewige Chreis.
Dräht schich ischers Läbe,
dem Gsetz der Natur.
Si wier gweit,
wier si alli Teil,
dischies Univärsums.
Und das Läbe,
en ewige Chreis
Und im ewige Chreis.
Dräht schich ischers Läbe,
dem Gsetz der Natur.
Si wier gweit,
wier si alli Teil,
dischies Univärsums.
Und das Läbe,
en ewige Chreis.